Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام سمعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظام سمعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La ley incluye la prohibición general de actividades orientadas a cuestionar el orden constitucional y atentar contra el honor y la reputación del Jefe del Estado u otros altos funcionarios de la administración.
    ويتضمن هذا القانون حالات حظر شاملة لأنشطةٍ ترمي إلى الطعن في النظام الدستوري وتمس بكرامة وسمعة رئيس الدولة وكبار مسؤولي أجهزة الدولة.
  • En el Acuerdo de Numea se establecen también las competencias que habrían de compartir el Estado francés y Nueva Caledonia, a saber, en relación con relaciones exteriores; entrada y estancia de extranjeros; orden público; juegos de azar; comunicación audiovisual; investigación y enseñanza superior, y enseñanza media.
    وينص اتفاق نوميا أيضا على السلطات التي تشترك في ممارستها الدولة الفرنسية وكاليدونيا الجديدة، ألا وهي: العلاقات الخارجية؛ ودخول الرعايا الأجانب وإقامتهم؛ والقانون والنظام؛ والقمار؛ والاتصالات السمعية والبصرية؛ والبحوث والتعليم العالي؛ والتعليم الثانوي.
  • China condena firmemente todos los actos terroristas dirigidos contra el personal humanitario y apoya los esfuerzos desplegados por el ACNUR para reforzar las medidas de seguridad preventivas y de protección. Los terroristas y otros criminales tratan de aprovecharse del derecho de asilo para escapar a la justicia, lo que socava gravemente la reputación de neutralidad del régimen internacional de protección de los refugiados y perjudica los intereses de los verdaderos solicitantes de asilo.
    وقال إن تطور الإرهاب نتجت عنه آثار على نظام الحماية الدولي للاجئين وتحديات جديدة للمجتمع الدولي، وأعلن أن الصين تدين بشدة جميع الأعمال الإرهابية ضد الأشخاص العاملين في المجال الإنساني وتساند الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل تعزيز إجراءات الأمن الوقائية والحماية، ذلك أن الإرهابيين وسائر المجرمين يحاولون استغلال حق اللجوء من أجل عرقلة العدالة، مما يسيء بشكل خطير إلى سمعة نظام الحماية الدولي للاجئين وحياد هذا النظام ويسيء إلى مصلحة طالبي اللجوء الحقيقيين.
  • Dada la importancia preponderante en una sociedad democrática del derecho a la libertad de expresión y de una prensa y unos medios de comunicación libres y sin censura, la severidad de las sanciones impuestas al autor no se podía considerar proporcional a la protección del orden público o del honor y la reputación del Presidente, una personalidad política que, en calidad de tal, estaba sujeta a la crítica y la oposición.
    وبما أن الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة أو وسائل الإعلام الأخرى وعدم خضوعها للرقابة يكتسي أهمية بالغة في مجتمع ديمقراطي، لا يمكن اعتبار العقوبات الشديدة المفروضة على صاحب البلاغ إجراءً متناسباً مع هدف حماية النظام العام أو عِرض وسمعة الرئيس بوصفه شخصية عامة معرضة، والحالة هذه، للانتقاد والمعارضة.
  • Dada la importancia preponderante en una sociedad democrática del derecho a la libertad de expresión y de una prensa y otros medios de comunicación libres y sin censura, la severidad de las sanciones impuestas al autor no se puede considerar proporcionada a la protección del orden público o del honor y la reputación del Presidente, una personalidad política que, en calidad de tal, está sujeto a la crítica y a la oposición.
    ولما كان الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة أو وسائط الإعلام الأخرى وعدم خضوعها للرقابة يتسم بأهمية بالغة في أي مجتمع ديمقراطي، فلا يمكن اعتبار أن العقوبات الشديدة المفروضة على صاحب البلاغ تشكل تدبيراً متناسباً مع هدف حماية النظام العام أو كرامة وسمعة الرئيس بوصفه شخصية عامة معرضة بهذه الصفة للانتقاد والمعارضة.
  • Con todo, curiosamente, en unas declaraciones que hizo el 18 de mayo en Bouaké, el Jefe de Gabinete del Secretario General de las Forces Nouvelles dio a entender que las fechas no eran sino propuestas, que aún debían ser examinadas por las Forces Nouvelles, cuya posición sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración se reformuló sobre la base de varias condiciones: el desmantelamiento de las milicias; garantías sobre la disponibilidad de financiación suficiente para todo el proceso; el examen de todos los textos jurídicos por la Asamblea Nacional, en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo de Pretoria, en particular los de la Comisión Electoral Independiente, el Código de Nacionalidad, la identificación de personas, la financiación de partidos políticos y el régimen jurídico de las comunicaciones audiovisuales.
    بيد أنه من المدهش أن البيانات اللاحقة الصادرة عن رئيس مكتب الأمين العام للقوات الجديدة في 18 أيار/مايو في بواكي تضمنت إشارات يُفهم منها أن التواريخ مجرد مقترحات ويجب أن تعيد القوات الجديدة النظر فيها. وقد أعيد بيان موقف القوات الجديدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على أنه يقوم على شروط عديدة: تفكيك المليشيات؛ تقديم ضمانات بتوفر التمويل الكافي لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بأكملها؛ مراجعة الجمعية الوطنية لجميع النصوص القانونية كما هو منصوص عليه في اتفاق بريتوريا، وخاصة النصوص المتعلقة بالإعلام والتعليم والاتصال، وقانون الجنسية، وتحديد هوية المواطنين، وتمويل الأحزاب السياسية، والنظام القانوني للاتصالات السمعية - البصرية.